A proposed British Romance language
10. Numerals
(In the process of being written)
Notes:
- I have departed from IPA in the representation of mid vowels, and follow the long established academic practice when describing Vulgar Latin and the development of
Romance languages, namely:
[e]and [o] denote any front unrounded or back rounded mid vowel respectively, when the degree of height is either unknown, indeterminate or irrelevant;
[ẹ] and [ọ] denote specifically high versions (IPA [e] and [o]);
[ę] and [ǫ] denote specifically low versions (IPA [ɛ] and [ɔ]).
- Also [ə] denotes:
- generally any reduced non-defined centralized vowel without reference to height;
- in Late Britainese, a unstressed non-phonemic low-mid to near-low ([ɜ] to [ɐ]) central vowel, depending upon regional pronunciation.
10.1 Cardinal numbers
- 10.1.1 Numbers 1 through to 10
- All the Romance languages without exception derived their cardinal numbers 1 through to 10 from Vulgar Latin which, for the most part, is like Clasical Latin (without, of course, the final --m of
septem, novem and decem). The important difference is that 4 is derived from *quattro and 5 from cīnque. The numbers in Britainese, therefore, are:
Notes:one ún [in] two dous [duz] three trais [trəi̯z] four quatr [kwatr̩] five cinq [t͡ʃiŋk] six sais [səi̯z] seven set [set] eight oit [wit] nine nov [nov] ten dege [ded͡ʒ] - ún has an acute accent to distinguish it from the unstressed indefinite article un "a, an";
- In earlier Britainese 1 and 2 has feminine une ['ynə] and doues ['du.əz];
- 5 is written cinq rather than cinc due to the influence of cinquant "50" (see below).
- 10.1.2 Numbers 11 through to 19
- Except for Romanian, which has unsprezece, doissprezece, treisprezece &c. "one on ten, two on ten, three on ten, &c." that are clearly calques of the corresponding Slav numerals, all other
Romance languages have forms derived from Vulgar Latin and there is no reason to suppose that Britainese would not have done so also.
The Latin septendecim, dudēvīgintī, ūndēvīgintī "17, 18, 19" did not survive in Vulgar Latin and were replaced by forms meaning "ten (and) seven, ten (and) eight, ten (and) nine" respectively.
The other numerals were derived from Vulgar Latin 11 to 16 (but we find that Old Spanish se(d)ze (← *sedce ← sēdecim) = "16" has given way in modern Spanish to diez y seis and to Portuguese dezaseis); there is no reason to suppose that Britainese would have behaved similarly). In the Vulgar Latin of Gaul and the Iberian peninsula, the unstressed ending -decim [-dekɪ(m)] gave way to *[-dkʲe] (cf. subsection 4.4.2.1 on the Consonants page). Also, we should note that the initial u- of undecim "11" seems to been short [ʊ] in some dialects, including those of Gaul and the Iberian peninsula (cf. Wiktionary undecim)
The numbers in Britainese, therefore, are:
eleven oundge [und͡ʒ] twelve dodge [dod͡ʒ] thirteen tredge [tred͡ʒ] fourteen quatordge [kwa'tord͡ʒ] fifteen chindge [kind͡ʒ] sixteen sedge [sed͡ʒ] seventeen dedgeset [dəd͡ʒ(ə)'set] eighteen dedgeoit [dəd͡ʒ'wit] nineteen dedgenov [dəd͡ʒ(ə)'nov] - 10.1.3 The decades
- In Romanian the decades "twenty, thirty, ..., ninety" are douăzeci, treizeci, ..., nouăzeci, ("two-tens, three-tens, ..., nine-tens"); but in all other Romance languages they are derived from
Vulgar Latin equivalents of the Classical Latin numbers. The latter were all formed with the element -gint- [gɪnt] ← Proto-Indo-European *-dḱm̥t- "decade":
- 20 = vīgintī. Initial vī- may be for an earlier *dvī-; what is certain is that the final -ī was an old dual ending, but in Latin the word was an indeclinable adjective. A contracted form vinti is attested and the evidence of the Romance languages is that this was the Vulgar Latin form. Dalmatian venč, Italian and Corsican venti, Romansh ventg and Romagnol vènt reflect the pronunciation [vɪnti], but many others, e.g. Occitan and Old French vint reflect [vinti] where the final [i] has clearly influenced the pronunciation of the first vowel.
- 30 = trīgintā [triːˈɡɪntaː] where, as in the remaining decades, the final -ā was originally a neuter plural ending; but just like 20 and all the other decade words, it is an indeclinable adjective. The Romance languages show that in Vulgar Latin the word was contracted to ['trɪnta] .
- The decades 40, ..., 90 all ended in -āgintā †; in Iberian Proto-Romance it seems to have been contracted to *-inta [ɪnta], presumably under the influence of ['trɪnta], but elsewhere the Vulgar Latin contracftion was *-anta. Note also that everywhere the initial quadr- of quadrāgintā "40" became *quarr- in Vulgar Latin.
† As well as octāgintā "80" Classical Latin also had the alternative octōgintā; this did not survive in Vulgar Latin.
In modern French we find that 70 is soixante-dix "seventy-ten", 80 is quatre-vingts "four-twenties" and 90 is quatre-vingt-dix "four-twenty-ten", ; this vigesimal counting is often attributed to Celtic influence. We must, therefore, consider whether similar Celtic influence caused similar vigesimal numerals in Britainese. In English in our timeline we do indeed find examples of vigesimal counting; one well-known example are the opening words of Abraham Lincoln's Gettysburg address: "Four score and seven years ago ...". Perhaps the most well-known is the King James Bible translation of Psalm 90, verse 10: "The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away." The Hebrew, however, merely has שִׁבְעִ֪ים šiḇ-‘îm "seventy" and שְׁמ֘וֹנִ֤ים šə-mō-w-nîm "eighty" respectively.
In the Middle Ages we find more extensive examples in French of counting by scores or twenties, e.g. deus vins, trois vins &c., just as there was in English of that period. But both Old and Middle French had words for 70, 80 and 90 inherited from Vulgar Latin: se(p)tante = 70; oitante/ (h)uitante and the semi-learned octante = 80; nonante = 90. Quite why vigesimal forms from 70 to 99 have ousted these older forms in standard French of is unclear. The older decimal system is still persists:
- septante, huitante, nonante in the Swiss cantons of Vaud, Valais and Fribourg, and in Acadia in Canada;
- septante, octante, nonante in Belgium, Belgium, Democratic Republic of the Congo, and Rwanda.
As for Britain, it should be noted that Welsh now generally uses a strictly decimal system, the traditional vigesimal numbers being used mainly for telling the time and giving one's age up to about 30; thus while the French are happy to say quatre-vingt-dix-neuf "four-twenty-ten-nine" for 99, the Welsh have abandoned pedwar ar bymtheg a phedwar ugain "four on fifteen and four score" in favour of naw deg naw "nine ten nine"! Also despite the undoubted influence of the King James Bible ("Authorized Version") counting in scores or twenties has never become standard in English.
In short, I am sure counting in twenties would have been known in Britainese in the Middle Ages, as it was in our timeline in England and France, but that the evidence of English and Welsh in our island in our timeline suggests that the Classical and Vulgar Latin decimal system would have prevailed; and thus the decades in Britainese are:
Notes:twenty vint [vint] thirty trent [trent] forty quarant [kwe'rant] fifty cinquant [t͡ʃiŋ'kwant] sixty saissant [səi̯'sant] seventy setant [sə'tant] eighty oitant ['wi'tant] ninety nonant [nu'nant] - novant [nu'vant] is sometimes found for "ninety" under the influence of nov "nine". But this usage is considered substandard.
- In French, English and Welsh 45 is respectively quarante-cinq, forty five, pedwar deg pump, that is, the units numeral follows the decade numeral without "and" or any other particle. However, in French we
find et "and" used if the unit is "one", e.g. 31 = trente et un. However, English has just thirty one and Welsh tri deg un. I am sure that in BART Britainese will follow the English
and modern Welsh of our timeline, e.g.
31 = trent un; 45 = quarant cinq; 86 = oitant sais; 99 = nonant nov.
- 10.1.4 Hundreds, thousands and more
- The Latin centum "100" and mīlle "1000" will become cent [t͡ʃent] and mil [mil] in Britainese. Both of those words were indeclinable adjectives in Latin and remain unchangeable in Britainese.
In Classical Latin 200, ..., 900 were declinable plural adjectives: ducentī, trecentī, quadringentī, quīngentī, septingentī, octingentī, nōngentī.. Some probably survived in Vulgar Latin for a time as we see in Spanish quinientos and Portuguese quinhentos ← Latin accusative quīngentōs. But the formation 'five' + 'hundred' generally became the norm, e.g. Catalan cinc-cents; French: cinq cents; Italian cinquecento; Occitan cinc cents. As in our time line we also have English five hundred and Welsh pum cant, I have no doubt that in BART Britainese will have cinq cent - written as two words and, as in Italian, English and Welsh, no plural ending on cent.
In British English we have "and" following "hundred" before other numerals, e.g. "two hundred and thirty four", but neither French deux cents trente quatre nor Welsh dau gant tri deg pedwar require any conjunction or particle, neither will Britainese dous cent trent quatr.
In Britainese mil will behave in the same way as cent, thus e.g.
2026 = dous mil vint sais
74,813 = setant quatre mil, oit cent tredge
528,149 = cinq cent vint oit mil, cent quarant nov
Latin had no word for million, billion &c. So here we enter more speculative realm. It is quite possible that in BART millione appeared in early Italian and was adopted into other languages, becoming millioun [mi'ljun] in Britainese. It is possible also that around the 15th century we find billion and trillion being used in France to mean 1012 and 1018 respectively and then the subsequent confusion between the 'long scale' of the original use and the 'short scale' of those who came to use the two words to mean 109 and 1012 respectively. I discuss this in greater detail when dealing with TAKE numerals. As the details of the history of BART have not been developed, it is pointless to pursue this further here (TAKE, however, is an artificial language developed in our timeline, not in BART or any other timeline).
Britainese pages:
- Introduction
- Preliminary Considerations
- Phonology: Consonants
- Phonology: Vowels
- Orthography
- Nouns, Articles & Adjectives
- Personal Pronouns and Determiners
- Other Pronouns
- Verbs
- Numerals
- Texts
Home Page
Credo pages
Genealogy
Eteocretan language
Glosso-poeia
"The
Site